27(2/2)
,蹦蹦跳跳地对我说着,这次要看好了。
他们断断续续地踢到黑夜将至。直到我肚子饿起来hiago才决定最后一个球后就走。
有什么声音都弹跳着向这边靠近,接着撞到我身上。我回过头看到脚边多出的一个足球,用手抱起来。
有个穿着黑蓝色球服的少年小跑过来,看那群与他同龄的人,这似乎是那所学校的队伍。我把球交给他时感觉到对方身体一僵,我抬头与他对视着。
谁来着,之前见过吗?那双眼睛—— “……”
对方刚想慌张地张口说什么,被不远处传来的欢呼给打断了。我看到hiago从人群里挤出来往这边走,那个少年接过球后立刻跑到自己的队伍里去了。
“晚饭吃什么?”hiago在回去的路上问。
我思考一会儿道:“碳水和蛋白质。”
hiago深表赞成。
后来我发现家里本书。看到封面上那熟悉的章鱼触须时反应过来,我拿起那本还没拆塑封的书问hiago:“你什么时候开始看书了?”
“是给你的。”
一时间我惊在原地。被送礼物的感觉……很好。我有点分不清心跳加速是因为这是想要的东西,还是因为是他送的。
“otegusta(你不喜欢吗)?”
“o—”我用书把自己不自觉发烫的下半张脸遮住。小声地回答道,“egusta.gracias.mucho.”
hiago满意地继续做自己的事情。
我不指望hiago家有西汉词典。那天晚上我把喜欢的那个故事粗略地用翻译器再看了一遍,找到自己最爱的那个段落。
睡前还开着台灯时,我把书递给hiago,给他指指。“éemelo.(读给我听)”
我缩进被窝里,抬着眼睛看着他裸在被子外的身体,背着光的侧影。他看了几秒,慢悠悠地念出来。全世界都安静下来,安静地听着他念的睡前故事。
其实我仍然无法听明白长段的西语,但我知道他在说什么。
「花与克罗诺皮奥
一只克罗诺皮奥在田野里发现了一朵孤零零的花。
起初,他想把花摘下,但他想到这是一种毫无意义的残忍,
他跪在花的旁边,愉快地和它玩耍,也就是:抚摸它的花瓣,给花吹气让它跳舞,像蜜蜂一样嗡嗡叫,闻一闻它的香味,最后躺在花底下,被宁静环绕,进入了梦乡。
花儿想:“他像是一朵花。”」
胡里奥·科塔萨尔《克罗诺皮奥和法玛的故事》
